Tennis
5
Jeu des pronostics
Communauté
9 Commentaires
Partager
Suivez-nous

Vidéo - La gifle d’Alcaraz à Tokyo : un coup droit monstrueux qui a choqué tout le stade

Vidéo - La gifle d’Alcaraz à Tokyo : un coup droit monstrueux qui a choqué tout le stade
© AFP
Arthur Millot
1 min de lecture

Malgré une frayeur en début de match à la suite d’une torsion à la cheville, Carlos Alcaraz n’a pas tremblé pour son entrée en lice à Tokyo.

Opposé à l’Argentin Sebastian Baez (41e) pour la troisième fois de sa carrière, l’Espagnol a de nouveau fait parler sa grande puissance. Preuve en est avec cette gifle en coup droit infligée à son adversaire à 4-4 dans le premier set (sur le service de Baez).

Après plusieurs échanges du fond du court, Carlos Alcaraz a d’abord tenté de casser le rythme grâce à un revers slicé, avant d’envoyer un coup de fusil croisé qui a choqué le public du Colosseum. Malgré une tentative de relance, l’Argentin a été complètement submergé par la puissance de son adversaire.

Par la suite, le natif d’El Palmar s’est imposé en deux sets (6-4, 6-2) pour rejoindre Bergs au deuxième tour.

Alcaraz C • 1
Baez S
6
6
4
2
Carlos Alcaraz
#2, 12960 points
Tokyo
Tokyo
Tableau
Commentaires
Envoyer
Règles à respecter
Avatar
Zorglub
Zorglub • 16 abonnés
"Choqué", quand il est employé de cette manière, est un anglicisme, de to shock, "stupéfaire". En français, on écrit donc : "un coup droit monstrueux qui a stupéfait tout le stade", ou "impressionné tout le stade" ou "époustouflé" ou "coupé le souffle de tout le stade".
3
Falfa
Falfa • 55 abonnés
Ce n'est pas un anglicisme, choquer veut dire provoquer un choc
2
olthy
olthy • 228 abonnés
Ouais, moi qui ne supporte pas quand les parlent de shock, ici, ca n'a absolument rien à voir. Choquer est bien français.
2 réponses
Interlope
Interlope • 3 abonnés
Clickbait des plus malaisants.
1
Zorglub
Zorglub • 16 abonnés
Si je peux me permettre, j'ai dû chercher sur internet ce que tu voulais dire. En français, on dit piège à clic, appât à clic, ou plus vulgairement putaclic. Là j'aurais compris tout de suite.
1 réponses
Gil91
Gil91 • 88 abonnés
Ouais, choquer est français, mais ce que je déplore, c'est le changement de sens de ce mot dans l'usage qui est en fait maintenant. "Choquer" c'est (c'était ?) provoquer un sentiment de malaise suite à quelque chose, comportement ou parole, négatif ou incongru. Donc déplacé, révoltant, inconvenant, indécent... Maintenant, sans doute une évolution liée aux réseaux sociaux (j'imagine, j'ai vu et entendu mes enfants l'utiliser), il est utilisé pour un peu n'importe quoi. Mais pour moi, ça reste un contre-sens désagréable. Impressionnant, oui, choquant, non.
1
Afficher plus