14
Tennis
5
Jeu des pronostics
Communauté
6 Commentaires
Partager
Suivez-nous

Nadal impressionne Ruud : "Plus il vieillit, plus je n’arrive pas à comprendre comment son corps tient"

Nadal impressionne Ruud : Plus il vieillit, plus je n’arrive pas à comprendre comment son corps tient
© AFP
Elio Valotto
1 min de lecture

Casper Ruud et Rafael Nadal se connaissent très bien. Grand admirateur de l’Espagnol, le Norvégien s’est même longtemps entraîné à son académie avant de s’imposer comme l’un des principaux cadors du circuit.

Tête de série numéro 2 du côté de Bastad, Ruud n’a pas eu besoin de beaucoup réfléchir avant d’accepter de jouer le double aux côtés du Roi de la terre battue.

Opposés à Guido Andreozzi et Miguel Angel Reyes-Varela, les deux spécialistes de la surface n’ont eu besoin que d’1h19 de match pour s’imposer (6-1, 6-4).

Dans un match plusieurs fois interrompu par la pluie, ils ont su rester sérieux jusqu’au bout.

À ce sujet, le numéro 9 mondial s’est avoué impressionné : "C’était une expérience incroyable et très agréable. Concernant les interruptions liées à la pluie en tant que Norvégien, je suis plus habitué à cela que Rafa qui est Espagnol.

D’ailleurs, plus il vieillit, plus je n’arrive pas à comprendre comment son corps tient avec tous ces aléas, mais bon, je dois dire qu’au final il s’est très bien débrouillé."

Commentaires
Envoyer
Règles à respecter
Avatar
namouniman
namouniman • 16 abonnés
La traduction en français donnerait : "Plus il vieillit, MOINS j'arrive à comprendre comment son corps tient. "
3
Nina Rolz
Nina Rolz • 1 abonnés
Cette phrase est correcte sur la forme, mais pas
tellement sur le fond.
Le français n’est pas anglais.
En anglais c’est inacceptable.
Ça peut passer en français.
1 réponses
Nina Rolz
Nina Rolz • 1 abonnés
L'utilisation de
"plus... plus" souligne l'effet cumulatif du temps sur l'incompréhension du locuteur.
Nina Rolz
Nina Rolz • 1 abonnés
Plus il s’éloigne, plus je m’approche
Nina Rolz
Nina Rolz • 1 abonnés
Comprendre la différence entre le fond et la forme d'un discours. Grosso modo, on imagine que le fonds d'un discours ou de toute communication est le message en lui-même, le sens que vous cherchez à délivrer. La forme, quant à elle, représente les divers procédés d'écriture ou de communication.
Nao
/Nao • 20 abonnés
Le corps ne tient pas, c'est le mental qui tient les morceaux en place. Là j'ai cette fameuse chanson en tête qu'on entend dans Monkey Island 2 et Le Prisonnier :

The foot bone's connected to the leg bone
The leg bone's connected to the knee bone
The knee bone's connected to the thigh bone
Doin' the skeleton dance
Afficher plus