Euh, non, toujours pas. 😊 En fait, le problème n'est pas le sens du conditionnel, mais la construction de la phrase. Après "même si", c'est bien l'indicatif qu'il faut employer, pas le conditionnel. Que le conditionnel exprime une hypothèse (ou une éventualité, comme tu veux) ne change pas cette règle. Je campe donc fermement sur ma position ! 😁
Hello Jimbo, tu m'étonnais alors j'ai un peu creusé : de ce que je trouve ta règle est vraie dans le "français moderne" (sic - j'ai bien peur que ce soit l'atroce réforme orthographique des 90s), mais pas selon les forums de passionnés comme languefrançaise.net (qui m'a rarement fait défaut), où ils appellent ça de la "concession" et le rattachent à du français soutenu. Entre potentiel français soutenu historique et français moderne garanti, perso je privilégie généralement le 1e.
En tout cas si la formulation est interdite, je ne vois pas comment l'exprimer autrement, et c'est quand même ça le 1e rôle d'une langue...
Pourtant en complétant par exemple avec "même si c'est certain que j'aurais voulu aller plus loin, ça fonctionne non ?
Bon de toute façon si erreur il y a c'est une erreur du rédacteur ou traducteur, pas de Jannik :D
Haha, c'est certain, le pauvre n'y est pour rien ! 😁 Pour terminer sur le sujet, je pense que c'est une erreur assez courante causée par l'articulation un peu complexe des différents segments de la phrase, pas de quoi réveiller les Académiciens pour ça. 😊
Non, et à mon avis tu confonds certains aspects de la phrase : le problème ne porte pas sur le conditionnel, mais sur la construction syntaxique. Après "même si", la norme grammaticale impose l'indicatif. Sauf si la grammaire a changé pendant que j'avais le dos tourné. 😊
En tout cas si la formulation est interdite, je ne vois pas comment l'exprimer autrement, et c'est quand même ça le 1e rôle d'une langue...
Bon de toute façon si erreur il y a c'est une erreur du rédacteur ou traducteur, pas de Jannik :D